What’s in a Name?
History has changed the spelling of
many family names and the Guimond name is no exception. Usually a person spoke
his version of his name, phonetically, to a scribe, a priest, or a recorder.
Hence we have variations of the name Guimond. The name Guimont and Guimond, in
French sound exactly the same. It is common to see the same family members with
different spellings of their name at different times in history. For example,
one priest could spell the name Guimont at a baptism and another priest may
spell it Guimond at a marriage.
So where does the name,
Guimond, come from? According to the Dictionary of American Family Names, Oxford
University Press, ISBN 0-19-508137-4, Guimond is a French name
derived from a Germanic personal name composed of the elements wīg
‘battle’, ‘combat’ + mund ‘protection’. According to 4crests.com, this
French, Spanish, German, Italian and English surname of GUIMOND was originally
from the Norman form of an Old French personal name, composed of the Germanic
element WIL (will, desire).
According to Jack Kovacs, the name Guimond originates from Guy-Des-Monts, for
a chap who cultivated "guy" (a kind of flower from which perfume is
made) in the mountains. Guy Des Monts (Guy of the Mountains).
Regardless of the origination of the
name, as the Guimond family moved from French Canada into English Canada and
the United States the name was written by English people so the name adopted
interesting variations depending on how clearly the Guimond spoke and how well
the recorder listened. And so the name
has evolved with time and geography.
The evolution of our family name,
Demoe, from Guimond may have occurred in two ways. In the 1820 – 1830
timeframe, Joseph Guimond adopted the dit name Dumont and became known as
Joseph Guimond dit Dumont an ultimately shortened it to Joseph Dumont. The
second possibility is that Dumont was never adopted as a dit name and that a
combination of poor pronunciation and poor listening by Anglophones may have
directly translated Guimond to Dumont and then Demoe. This would have occurred in
the 1850 timeframe when Joseph Guimond moved from French speaking Canada Est
(Quebec) to English speaking Canada West (Ontario). One thing we know is that
the name Dumont was used in Canada West.
The first record of the Dumont name
changing to Demoe was in 1869 when Joseph Dumont purchased his ranch on Lot 12,
Concession 8 of Bexley Township, Victoria County, Ontario.
A history student once told me that during the period when the Dumonts attended
school in English Canada there was a push to teach everyone English and some
teachers took it upon themselves to provide English spelling to French names.
This would have reinforced the change to Demoe. It is also quite possible that
Demoe was the best attempt at providing a phonetically correct name.
In another example I found that
Stephen Dumond had purchased some farmland. When he purchased an adjacent
parcel his name was recorded as Stephen Demoe.
The following are some to the
Guimond variations that I have found:
Guimaud
Guimault
Guimaux
Guimet
Gimond
Guemon
Guimon
Guimonet
Guimons
Guimont
Guinon
Guimot
Guymon
Guymond
Guymont
Gymon
Jimmo
The following are some of the Dumont
variations that I have found:
Dumont
Dumond
Demeau
Demoe
Demau
Demaux
Demonds
Demont
Dhumon
Dumon
Dumons
Dumonts
Dumout
Dusmont
Dutmond
According to the PRDH at the
University of Montreal there were 236 Guimonds baptized in Quebec before 1800,
making it the 441st most popular family name.
What is a dit name?
Naming
practices require a separate and longer explanation, but again I will deal
briefly with "dit" (masculine) or "dite" (feminine) names.
"Dit" means "said to be" or "called" or
"also known as". This was to
distinguish two people or two family lines with the same surnames from one
another. Unlike an alias or a.k.a. that are given to one specific person, the
dit names will be given to many persons. It seems the usage exists almost only
in France, New France and in Scotland where we find clans or septs. As we see
from Marie Adelaide Marticotte dite Aÿette's case, the "dite" name
was dropped from her common usage (i.e. her "everyday" name) other
than in her the baptism and marriage records. In other cases only the
"dit" name was used. For example, another relative might use the
"Aÿette" surname alone.
A 1471 land
record rented by Barthelemy Hugon dit Jarret which is called Bartelemeo Hugonis
alias Jarreti in this record and some others. There was
another Jarret in the area at this time with another dit name, so we can say
the dit name was given, in that case, to distinguish the 2 different families.
Barthelemy was living in Dauphine, like many soldiers of Carignan Regiment who
went Quebec in 1665‑1668. While they were not the only ones nor the first
to use dit names in New France, it seems those soldiers are responsible for the
great extent the dit names reached in Quebec compared to France, Acadia or Louisiana . This would explain, for example, why there is a
concentration of families with dit names around Lac St‑Pierre where
seigneuries belonged often to retired officers from Carignan regiment
(Vercheres, Sorel, Contrecoeur, etc. to name a few).
The
derivation of a dit name comes from a number of areas such as:
·
Surname used in the army (can also be combined with
another reason)
·
Place of origin (Breton, Langlois, Langevin, etc.)
·
Land owned or inhabited by an ancestor (Beauregard is
an example)
·
The full name
of the ancestor (Gaston Guay ‑> Gastonguay ‑> Castonguay)
·
The first name
of an ancestor (Vincent, Robert, etc.)
·
Keeping the
original name (in local language) during the process of standardizing names to
French
·
Miscellaneous
Denomination in Old Quebec
As they
naturally fell under the laws and customs of France of the Ancien Régime,
inhabitants of the St. Lawrence Valley in the seventeenth and eighteenth centuries
all had a family name and a first name. Children inherited their father’s
family name, and men transmitted this name to their children. Married women
kept their family name at birth, at least in religious, administrative and
legal documents.
These
customs have played in favour of Quebec genealogy because they facilitate the
identification of people by name. Nevertheless, practical problems do arise. In
particular, spelling was not standardized, and both family and first names
could be spelled in several different ways. Although first names can generally
be recognized fairly easily, this is often not the case for family names. Data
gathered from old documents can be difficult to read because letters can be
confused, and the problem is complicated further because a number of names are
similar – Boucher and Baucher, for example. Because most people were
illiterate, their names come to us via an intermediary and were submitted to
the vagaries of pronunciation, regional accents, and other factors. Added to this are the inevitable typos at the data-entry stage.
Therefore, it is not surprising that a name may at least be written in many
different ways, if it is not in fact confused with another.
Another
problem with denomination concerns the use of nicknames, often referred to as
"dit names", because they are introduced in French by the word "dit" meaning "said",
which abound in the nominative history of old Quebec. They have many origins: military nickname,
sobriquet related to a physical characteristic, immigrant’s place of origin,
name of fief for nobles, mother’s family name, father’s first name, and so on.
Some go back to the ancestor, while others are introduced by descendants; some
are transmitted, others not; some belong to an entire family line, while others
concern only a single branch. In short,
it’s a real hodgepodge! From a practical point of view, an individual can be
designated by a nickname at just about any time, and no rules can be made to
predict when.
|
Frequency |
Name |
Nickname |
|
1 |
GUIMOND |
JOLET |
|
1 |
GUIMOND |
PLANTE |
|
* |
GUIMOND |
DUMONT |
Source: PRDH
website
* - added by
B. Demoe, no reference in PRDH.
Most Frequent First Names
Among
Catholics, choice of first name wasn’t left to chance or parents’ imagination.
On the contrary, the church liked to control the attribution of first names to
ensure that on the day they were baptised, children received the name of a
saint who would guide them throughout their life. In the Rituel du Diocèse de
Québec, which laid out the rules to follow for writing baptismal, marriage, and
burial certificates in Quebec, Monsignor de Saint-Vallier stipulated, "The
Church forbids Priests from allowing profane or ridiculous names to be given to
the child, such as Apollon, Diane, etc. But it commands that the child be given
the name of a male or female Saint, depending on its sex, so that it can
imitate the virtues and feel the effects of God’s protection." A list of
accepted names – 1,251 for boys and 373 for girls – was published in an
appendix to the Rituel.
As well as a
strong religious flavour, these rules resulted in a high concentration of
relatively few first names in New France. As in France of the Ancien Régime,
the names Jean and Pierre predominated among boys, and Marie, Madeleine,
Marguerite, Anne, and Jeanne among girls. Jean-Baptiste and Joseph, however,
were more common in the colony; similarly, the name Marie was more popular in
Quebec, while Jeanne held sway in France. It is difficult to distinguish true
double first names – those written with a hyphen – from juxtaposed first names,
which could be used separately.
The table
below gives, for each sex, the list of most common first names, single or
composite, among the some 400,000 individuals baptised before 1800:
|
Males |
Females |
||||
|
Rank |
First name |
Qty |
Rank |
First name |
Qty |
|
1 |
JEAN
BAPTISTE |
21 659 |
1 |
MARIE
JOSEPHE |
18 594 |
|
2 |
JOSEPH |
21 283 |
2 |
MARIE
LOUISE |
13 000 |
|
3 |
PIERRE |
16 276 |
3 |
MARIE ANNE |
10 818 |
|
4 |
FRANCOIS |
12 852 |
4 |
MARIE
MARGUERITE |
9 177 |
|
5 |
LOUIS |
11 776 |
5 |
MARIE
ANGELIQUE |
8 659 |
|
6 |
ANTOINE |
7 703 |
6 |
MARIE
MADELEINE |
8 569 |
|
7 |
CHARLES |
7 221 |
7 |
MARGUERITE |
8 357 |
|
8 |
MICHEL |
5 540 |
8 |
MARIE |
6 581 |
|
9 |
JACQUES |
5 376 |
9 |
MARIE
GENEVIEVE |
5 913 |
|
10 |
AUGUSTIN |
3 738 |
10 |
MARIE
FRANCOISE |
5 620 |
|
11 |
JOSEPH
MARIE |
3 595 |
11 |
MARIE
CATHERINE |
5 526 |
|
12 |
JEAN |
3 437 |
12 |
MARIE CHARLOTTE |
4 750 |
|
13 |
ETIENNE |
3 038 |
13 |
MARIE
THERESE |
4 386 |
|
14 |
ALEXIS |
2 461 |
14 |
GENEVIEVE |
3 989 |
|
15 |
ANDRE |
2 130 |
15 |
MARIE
ELISABETH |
3 104 |
|
16 |
NICOLAS |
2 036 |
16 |
CATHERINE |
2 972 |
|
17 |
JEAN
FRANCOIS |
2 006 |
17 |
ELISABETH |
2 507 |
|
18 |
PAUL |
1 751 |
18 |
ANGELIQUE |
2 330 |
|
19 |
FRANCOIS
XAVIER |
1 705 |
19 |
MARIE
AMABLE |
1 976 |
|
20 |
IGNACE |
1 563 |
20 |
FRANCOISE |
1 964 |
|
21 |
JEAN MARIE |
1 521 |
21 |
LOUISE |
1 937 |
|
22 |
GABRIEL |
1 475 |
22 |
MARIE
ARCHANGE |
1 683 |
|
23 |
TOUSSAINT |
1 014 |
23 |
MADELEINE |
1 658 |
|
24 |
BASILE |
969 |
24 |
THERESE |
1 641 |
|
25 |
GUILLAUME |
959 |
25 |
CHARLOTTE |
1 617 |
Source: PRDH
website
Names of Ontario and Québec
You may note
that I have used a number of different names for Ontario & Québec. I have
done this so that the date of the event reflects the name of the region at that
point in time. I hope that it gives a little more history to the family tree.
The code for the modern day Ontario and Quebéc, which I have adopted, is as
follows:
Date Quebec
Ontario
July 24, 1534 Nouvelle-France Nouvelle-France
February 10, 1763 Québec Québec
June 10, 1791 Bas
Canada Upper Canada
July 23, 1840 Canada
Est Canada
West
July 1, 1867 Québec
(QC) Ontario (ON)
The Evolution of Surnames
Surnames
contain a small, but well-memorialized, slice of our family histories. To those
who have deciphered them, surnames offer a clue about one of our ancestors’
memorable traits at the time when surnames were becoming fixed. Throughout
prehistory, and indeed for most of recorded history, most people have been
known by only one name. In simpler societies, where everyone
could reasonably be expected to know all their neighbours and only rarely to
come into contact with people from other towns, a single name sufficed.
Only in more complex societies, most notably that of the Roman Empire, were men frequently known by more than one name. The
complex Roman system incorporated a personal first name (praenomen), a
hereditary family name (nomen), a nickname or “common name” (cognomen), and
possibly a battery of acquired names (agnomen) based upon character traits
(Pius, Augustus, etc.) or military accomplishments (Africanus, Germanicus,
etc.). People might also be known for their place of origin or residence (of
Syracuse, the Thracian, etc.). The names of famous Romans have come down
through history in a wide variety of manners: Marcus Tullius Cicero is known
only by his nickname (Cicero, or chick-pea), Gaius Julius Caesar is known by
both his family name (Julius) and his common name (Caesar, or redhead), and
Marcus Antonius is usually known by the anglicized name “Mark Anthony”,
probably because of Shakespeare’s influence.
Medieval
Names
With the end
of the Roman Empire and the dawning of the medieval period, trade, travel and
learning declined throughout Europe, North Africa and the Middle East, and life
once again moved at a slower, if not necessarily simpler, pace. By the fifth
century, hereditary surnames had all but vanished. Those who didn’t farm lived
in villages or small towns where a first name, sometimes accompanied by a
casual nickname, was enough to distinguish one citizen from one another. Still,
nicknames were used fairly often, as our medieval ancestors drew their
children’s names from a much smaller pool of possibilities than we use today.
In England, for example, the names John and William were extremely dominant,
with the occasional Thomas thrown in for variety.
The
secondary nicknames, or bynames, were commonly based on where one lived, one’s
lineage, one’s occupation, or some unusual feature or habit. Only in larger
towns might there be an occasional mix-up — and this sort of thing could be
remedied by having one of the town’s two John Smiths adopt an alternative
byname, such as John the Young.
Though it
did have some failings, this informal system was quite functional for most
purposes. Since few people ever had dealings with the world beyond their
hometown, first names and casual nicknames sufficed in most situations. Most
people were illiterate, and written documents were created only very rarely (as
some genealogists can attest), so there were few pressures for standardization
of spelling or form.
Indeed, it
seems that surnames were generally adopted more for their style than their
substance. One of the first groups to employ standardized
surnames were the nobles of Normandy, who adopted surnames for roughly the same
reasons that European rulers adopted titles of nobility. A surname was
seen as being a mark of status that helped to distinguish the aristocrat from
the commoner. The practice spread from Normandy to the rest of France and,
following the Norman conquest in 1066, the English and
Scottish nobility adopted the Norman affectation with enthusiasm, though
hereditary surnames had been all but unknown previously. In both Britain and
France, the practice spread from the landowning class to all classes in the
early 1300s, being adopted in larger settlements first.
In a 1586
work titled Remaines of a Greater Worke Concerning Britaine, William Camden
wrote: “About the yeare of our Lord 1000... surnames began to be taken up in
France, and in England about the time of the Conquest, or else a very little
before, under King Edward the Confessor, who was all Frenchified... but the
French and wee termed them Surnames, not because they are the names of the
sire, or the father, but because they are super added to Christian names as the
Spanish called them Renombres, as Renames.”
Though the
practice of employing surnames was imported from Normandy, British surnames
drew from a broad range of ethnic and linguistic roots, which reflected the
history of Britain as an oft-invaded land. These roots include, but are not
limited to, Old English, Middle English, Old French, Old Norse, Irish, Gaelic,
Celtic, Pictish, Welsh, Gaulish, Germanic, Latin, Greek and Hebrew.
Though
hereditary surnames had become common in England by the early 1300s, even as
late as 1465 they were not universal. During the reign of Edward V, a law was
passed requiring certain Irish to adopt surnames in order to make them easier
to track and control: “They shall take unto them a Surname, either of some
Town, or some Colour, as Black or Brown, or some Art or Science, as Smyth or
Carpenter, or some Office, as Cooke or Butler.” Other ethnic groups that
adopted hereditary surnames comparatively late include the Norse, Welsh and
Dutch, who persisted in using non-fixed bynames until as late as the 17th
century.
It is
interesting to note that hereditary surnames have only returned to common usage
in the
past 900 years,
and that the possession of a third name (middle name) has only become common in
the past two centuries.
Categories
of Names
English
bynames and surnames can be quite cleanly separated into four distinct
categories: names based on lineage, names based on geography, names based on
occupation, and nicknames based on some unusual characteristic.
Surnames
based on lineage are very common in English-speaking countries. Either the name
of the father is simply appended to the name of the child (i.e., John William)
or a possessive “s”
might be added, giving names like Williams. In some cases, the ending “son” is
added, producing names such as Davidson, Richardson, or Anderson (son of
Andrew). The suffix “kin”
can be used in surnames as a diminutive — so Tomkin is “Little Thomas”, Wilkin
is “Little William” and Perkin is “Little Peter”. The Irish “O”, as in O’Brien,
means the grandson of Brien. In Scotland and Ireland, either “Mac” or “Mc”
means “son of”; “ap” serves the same purpose in Wales. Families that had
settled in Ireland soon after the Norman Conquest may have a surname beginning
with “Fitz” (from the French “fils”, for “son”). “Fitz”, as used in England
often indicates illegitimacy — so the surname Fitzroy means the illegitimate
son of the King (from the French, Fils de Roi). The same function is served by
“ez” in Spain and Portugal, “szen” or “sen” in the Netherlands, by “sen”, “son”
or “zoon” in Scandinavian countries, by “ov” or “ev” in Slavic countries or by
“ibn” in Arab lands.
Surnames
representing localities are easy to spot if they come from a specific
geographical area or part of land. “Ewan Ireland” is obviously shorthand for
“Ewan, from Ireland” — Ewan would only be called this in a foreign country.
Similarly, an ancestor recorded as Tom Lincoln may have thought of himself as
just plain Tom, but been called Tom Lincoln by others when outside the town of
Lincoln. If your surname ends in land, ton, ville, ham, don, burg, berg, borg,
bury, berry, field, fort, caster, chester, thorpe, by, dorf, hoff, dam, gracht,
veld, stead, stadt, stad, grad or any similar place-specific suffix, you can
probably find the origin of your name by simply perusing a comprehensive atlas.
The evolution of language has made others are less obvious: Cullen (“back of
the river”), and Dunlop (“muddy hill”). Saxon names referred to the bearer’s
estate or place of residence using the word “atte” (“at the”), which has
survived in surnames such as Atwood, Atwell and Atwater. Continental European
names often employed the particles des, d’, de, de la, de las, della, del, di,
du, da, van, vande, van der, von and ten — all of which mean from, at, or of.
Occupational
surnames were derived from a man’s occupation (Carpenter, Taylor, Baker, Mason,
etc.). Some names which refer to a social situation – such as Lord, Young and
Freeman — are also placed in this category. Some apparently obvious
occupational names aren’t what they may seem, however. A Farmer did not work in
agriculture but collected taxes, and Banker is not an occupational surname at
all, meaning “dweller on a hillside”. Another common stumbling point in the
deciphering of occupational names is that many medieval jobs no longer exist.
While it’s still fairly easy for us to understand that a Falconer trained
falcons, it never occurs to us that a Purcell would be a seller of pork, that a
Walker would walk on cloth, or that a Kellogg would kill hogs.
Nicknames
are perhaps the most fascinating surnames. They were most commonly based on
some obvious physical trait — Long (for height), Short and Beard are three
obvious examples — or aspect of an individual’s personality — Gay, Moody and
Stern being common examples. The nicknames were not always flattering, of
course. Beckett is Old French for ‘little beak’, Courtney is French for ‘short nose’, Cameron is Gaelic for ‘crooked nose’. Nicknames based
on animals with distinctive traits are common, particularly in Germany and
Eastern Europe. Wolves, bears, eagles and ravens figure prominently. Some
nicknames such as the English Drinkwater or the Czech Nejezchleba (“Don’t eat
bread!”) refer to characteristics or incidents that modern bearers of the names
can’t easily comprehend.
Family Names
in North America
Canada and
the US employ a greater variety of family names than anywhere else in the world
- a greater variety of first names too, for that matter. Surnames have been
imported from almost every region of the earth, and some have been newly
invented, either accidentally or intentionally. Some changed their names to
something "American sounding" upon arrival so as to leave the past
behind. Others translated their old name into English. Some families had no
fixed surname until after their immigration, at which point they had to commit
their family name to paper for perhaps the first time. (Or rather, what the
clerks thought they heard was committed to paper.)
While the
majority of North American names are of Western European origin, many others
have come from southern and eastern Europe, the Middle East, India and East
Asia.
While once
surnames were little more than convenient labels to distinguish one William
from another, through time surnames have become charged with a greater
significance. Family names have become badges of honour. They are a symbol of
the continuity of a family line and all that a family stands for, intimately
associated with its achievements and prestige. It has become the "good
name" to be proud of and to protect as one's most treasured possession.
Source: Jeff Chapman article on the evolution of names